Zahid Ne Mera Hasil e Eman nahi dekha- Abida.Song Title: Zahid Ne Mera Hasil-e-Eman Movie/Album: Raqs-e-Bismil. Zahid Ne Mera Hasil-e-Eman - [Abida Parveen.Zahid Ne Mera Hasil E Imaan Nahin DekhaĪbida Parveen Lyrics English French Urdu.Zahid ne Mera hasil-e-EmaaN nahi dekha - Abida Parveen. Written By: Umera Ahmed, Directed By: Sarmad Sultan Khoosat Cast: Mahira Khan, Mekaal. Zahid ne Mera hasil-e-EmaaN nahi dekha (Shehr.Lyrics: Asghar Gondvi Singer: Abida Parveen Music: Muzaffar Ali Type: Sufi Ghazal Audio. Zahid ne Mera hasil-e-EmaaN nahi dekha.Implying I was so deep into my thoughts about my beloved that I didn't even realize when or how my collar got ripped) All I know is, when I came to my senses, my collar was torn. (I don't know what chaos has taken place here. Kuch hosh jo aaya to gareebaa.n nahin dekha Kiya kiya hua hangaam-e-junoo.n yeh nahin maaloom Implying my thoughts are fixated on a single face - that of my beloved) (There have been many wonderful sights that have come before my eyes, but I didn't see any of them. Main ne magar aye deeda-e-hairaa.n nahin dekha (I can never experience a night without my beloved, because his/her face is always in my thoughts)Īaye thay sabhi tarah ke jalvay meray aagay Main ne kabhi roo-e-shab-e-hijraa.n nahin dekha Her haal mein bus pesh-e-nazar hai vohi soorat I didn't lose my control, hence proving the strength of my faith) Implying if he saw what I saw, he would've lost all control. (The pious has not seen the strength of my faith, since he was not the one who saw your hair spread on your face. Rukh per teri zulfon ko pareeshaa.n nahin dekha Zaahid ne mera hausla-e-eimaa.n nahin dekha How else will he reach his destination?!) Meaning the guiding light is lost/hidden in the world, and it's up to the lover to find it. She hid herself in her veil and covered her face. Her face is like light (guiding light) and the ghoonghat is the world - symbolizing life and the struggle to find a place in the world. (This might be pushing it, but this is my exegesis of the couplet. Ghoonghat mein vo chup gaya mukh per aanchal daar(daal) She brought Sufi music to a new level and proceeded to become one of the best known mystic singers not just in her native Pakistan, but throughout the world because of which she has been dubbed as the Uncrowned Empress of Sufi Music and Undisputed Sufi Queen.Us ka mukh ik jot hai ghoonghat hai sansaar
SUFIANA KALAM BY ABIDA PARVEEN LYRICS PROFESSIONAL
Initially she performed at Dargahs and Urs before embarking on a professional career with Radio Pakistan. She went on to receive her higher musical training from the music school which her father had founded and was also trained by the great Ustad Salamat Ali Khan of the Sham Chorasia gharana. She started singing when she was three and displayed such a deep love for music that her father decided to defy tradition and chose her as his musical heir over his two sons. Her father recognized the potential his daughter possessed and personally trained her in music when she was young. Born into a family that boasts of a rich musical legacy, she was introduced to the world of Sufism and music at a young age. The versatile singer is primarily a singer of ghazals and sings in several languages including Urdu, Sindhi, Saraiki, and Punjabi. Abida Parveen is a Pakistani singer counted amongst the world's greatest mystic singers and one of the foremost exponents of Sufi music (Sufiana kalaam). Abida Parveen was born on Februin Larkana, Pakistani, is Ghazal Singer.